sábado, 13 de diciembre de 2008

Laviana abre en el Cidan su Oficina de Normalización Llingüística




Pola de Laviana, L. M. D.


Los vecinos de Laviana disponen desde este mes de diciembre de un nuevo servicio a su disposición. Se trata de la Oficina de Normalización Llingüística del concejo, que se encuentra ubicada en el tercer piso del Cidan (Centro de Innovación y Desarrollo del Alto Nalón). Su horario será de 10.00 a 13.30, de lunes a viernes.


La responsable de la Oficina será María González Fernández. Entre sus objetivos se encuentra fomentar el uso del asturiano, normalizar su utilización dentro de la administración local (con la traducción de todos los papeles oficiales), traducción de textos, así como la colaboración en las actividades que promueve la Oficina de Información Juvenil. «Queremos lograr la recuperación del asturiano», indicó María González, que afirmó que su futuro depende en gran parte de su «difusión entre los jóvenes, ya que la transmisión generacional se está interrumpiendo».


El concejal de Juventud y Política Llingüística, José González, recordó que el Ayuntamiento se encuentra en proceso de cambiar las placas de las calles de Pola de Laviana y Barredos, colocando las nuevas en asturiano. También agradeció la colaboración de la Consejería de Cultura con la Oficina.


12 comentarios:

Anónimo dijo...

eso gastar les perres en eses chorraes, en epoca de crisis seguro que hay otres necesidaes que tener una oficina de eses pa que la usen dos

JOSE GONZÁLEZ DÍAZ dijo...

Te confundes de blog, lo de la crisis en los blog que la generan, que son los que apoyan la economía de libre mercado.

En época de crisis hemos sacado un nuevo puesto de empleo adelante, y eso que casi no podemos intervenir, es la pena.

Anónimo dijo...

OFICIALIDÁ! ANIMU HAY QUE TRABAYAR!

Anónimo dijo...

les cifres del paro son especialmente graves en la construccion no en la linguistica, ye mas importante tener una oficina de eses que contratar a alguien que mantengauna familia, la gente no ye tonta y tos vemos lo que pasa en el vecindario

Anónimo dijo...

Val, mui guapo y munches gracies pola iniciativa. Contrariamente a lo que diz el primer comentariu l'asturiano ye daqué que mos interesa a más de dos en Llaviana.

Gustábame poder felicitavos ensin reserves,pero por desgracia hai coses que nun me queden clares, empezando pola sinceridá de los miembros gobiernu municipal nesti tema: si tan comprometíos tán na defensa de la nuestra llingua ¿por qué s'espresen unicamente n'español nesti blog y nel del alcalde?

Per otra parte, espero equivocame, pero tengo mieu que'l serviciu de normalización funcione como'l de tantos otros sitios, namás que'l tiempu que dure la subvención del Principáu.

Nun entro de momento nel llabor que va facer, ver veremos, pero espero que nun se llimite a caxigalines como cambiar dos plaques de calles y traducir de xemes en cuandu un bandu.

JOSE GONZÁLEZ DÍAZ dijo...

Yo tengo la impresión de que nunca se puede buscar contentar a todo el mundo, por lo tanto responderé a porque me expreso en Castellano casi siempre (que no siempre como tu dices). Me expreso en Castellano porque en este Concejo no solo viven personas de Asturies, por lo tanto ello también tienen derecho a saber lo que pasa y además a participar en el idioma que quieran. Nunca jamás censuraré una opinión porque venga en un idioma (el que sea) ya que para mi son todos iguales, e intentaré potenciar el uso del Asturiano, pero nunca será mi única lengua. Espero haber sido claro.

Un saludo.

Anónimo dijo...

L'argumentu de que val más espresase n'español porque nel conceyu vive xente d'otros sitios igual me valía si la nuestra llingua fuera'l quechua o el bretón. Pero la realidá ye la que ye y nun me paez que l'asturiano y l'español tean tan estremaos como pa que el que fale una llingua nun entienda la otra.

Ta claro que l'español nun ye una llingua estranxera en Llaviana, pero tarás d'alcuerdu comigo en que la llingua de comunicación normal de la inmensa mayoría de los vecinos ye l'asturiano. Bien o mal falao, más o menos mezclao col español por causes que nun vienen a cuentu, pero ser ye asturiano lo que fala tol mundu y ningún forasteru tuvo nunca ningún problema pa entendese.

Tienes tol derechu del mundu a escribir na llingua que te pete, nun faltaba más y naide te pide que reniegues del español. Lo único que traté de dicir ye que pa normalizar la llingua lo meyor ye usala con normalidá, nos actos públicos, les comunicaciones, la rotulación y tolos etcéteras que quieras.

Dicho d'otra manera, mientres los representantes del pueblu nun usen con normalidá en tolos ámbitos, la llingua de los sos administraos, la creación d'esta oficina abúltame una contradicción enorme(nun sé si dicir "hipocresía" porque nun quiero nin muncho menos falta-y a naide al respetu).

JOSE GONZÁLEZ DÍAZ dijo...

A ver, yo cuando hablo, como todo el mundo, lo hago amestao, que al final ye lo que hablamos aquí.
A la hora de escribir me decando por el castellano o por el Asturiano, porque hacer mezclas entre diferentes idiomas solo lleva a confusiones o a que te digan que hablas mal (como nos paso a todos en los colegios).

Los conceptos de bien o mal me parecen ridiculos, la gente habla como escucha hablar a sus mayores, y eso sería una pena que se perdiera. Aquí durante muchos años el Asturiano estuvo discriminado, ahora se vuelve a intentar impulsar, no para que se hagan esperimientos sobre nuestra lengua, sino para que no se pierda, para que la gente la viva con naturalidad, porque es nuestra.

Por cierto yo nunca me refiriria al Castellano como Español, eso sería excluyente, todas las lenguas de nuestro territorio son patrimonio de todo el conjunto del país.

Ahora ponte a trabajar por la Oficialidá y espero verte en todas las futuras manifestaciones (o si es que ya estabas y no te vi que me saludes), que todavía nos queda mucha guerra que dar para que se nos reconozca nuestra Llingua. Esa es la batalla no el puritanismo que solo conduce a la autodestrucción.

Anónimo dijo...

Pa no poder casi intervenir ya enchufaste a una colega

JOSE GONZÁLEZ DÍAZ dijo...

La colega como tú dices, se llama María, viene de Gijón, y ha sacado un 10 en el Examén, así que mucho cuidado con lo que se habla, que seguro que acabaremos siendo buenos amigos pero no ha necesitado conocer a nadie para conseguir la plaza.

Anónimo dijo...

Ye lo que faltaba Jose, que no pudieras expresate en castellano. Haceslo en la lengua que te de la gana, solo faltaba¡¡¡
Hay gente aqui que si pudiera acabaría como los talibanes, imponiendo lengua, cultura y religión. Que triste ¡¡
Un saludu
Toño

Anónimo dijo...

Coño, nun sé de que me suena esi discursu: quieren imponemos el bable, son unos intolerantes del copón, empiecen reclamando derechos llingüísticos y acaben poniendo bombes. En cambiu nosotros tamos pola llibertá , Caún que fale como -y dea la gana. Si daquién tien el caprichu d'usar llingües estrañes y por dicilo too imperfectes puede facelo, pero ensin abusar de la llibertá, un poquñín namás y na intimidá. Y sobre too que nun se -y meta na cabeza que la so llingua val pa coses d'importancia como la enseñanza, los actos públicos, los medios de comunicación ... Porque usar l'asturiano nestos casos yá nun ye llibertá, ye una imposición, ónde vamos a parar.